ในประเทศไทย มีสมาคมที่เกี่ยวข้องกับอาชีพนักแปลและล่ามที่สำคัญ ดังนี้:
สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (The Translators and Interpreters Association of Thailand - TIAT)
- วัตถุประสงค์: เป็นศูนย์รวมของนักแปลและล่าม รวมทั้งผู้ที่เกี่ยวข้องด้านการแปลและการล่าม
- ที่อยู่: c/o คุณสุพัตรา ปั้นประสม สำนักพิมพ์มูลนิธิเด็ก 416 ซอยจรัญสนิทวงศ์ 67 บางพลัด กรุงเทพฯ 10700
- เว็บไซต์: https://www.thaitiat.org/
- อีเมล: thaitiat@gmail.com
นอกจากสมาคมหลักแล้ว ยังมีองค์กรหรือหน่วยงานที่ให้บริการด้านการแปลและล่าม รวมถึงมีบทบาทในการพัฒนาบุคลากรในสายอาชีพนี้ ได้แก่:
ศูนย์แปลและล่าม สมาคมส่งเสริมเทคโนโลยี (ไทย-ญี่ปุ่น) (TPA Translation and Interpretation Center)
- ให้บริการแปลเอกสารและล่ามภาษาญี่ปุ่น ไทย จีน อังกฤษ และภาษาอื่น ๆ
- ที่อยู่: 534/4 ซ.พัฒนาการ 18 ถ.พัฒนาการ แขวงสวนหลวง เขตสวนหลวง กรุงเทพฯ 10250
- เว็บไซต์: https://www.tpa.or.th/tic/
OJSAT Translation Center (ศูนย์การแปลและล่าม สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์)
สมาคมคนหูหนวกแห่งประเทศไทย (The National Association of the Deaf in Thailand - NADT)
- มีบริการล่ามภาษามือ เพื่ออำนวยความสะดวกในการสื่อสารสำหรับผู้พิการทางการได้ยิน
- ที่อยู่: 1/8-9 ซอยอ่อนนุช 64 แขวงอ่อนนุช เขตสวนหลวง กรุงเทพมหานคร 10250
- เว็บไซต์: https://www.nadt.or.th/
ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
- ให้บริการงานแปลและล่าม 13 ภาษา โดยบุคลากรผู้เชี่ยวชาญ และเปิดสอนหลักสูตรปริญญาโทสาขาวิชาการแปลและล่าม
- ที่อยู่: คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย 254 ถนนพญาไท แขวงวังใหม่ เขตปทุมวัน กรุงเทพมหานคร 10330
- เว็บไซต์: https://www.arts.chula.ac.th/~tran/th/index.php
นอกจากนี้ ยังมีบริษัทและองค์กรที่ให้บริการจัดหาล่ามและแปลภาษา ซึ่งอาจมีเครือข่ายของล่ามมืออาชีพจำนวนมาก เช่น Beyond Interpreter Services, BB GLOBAL TRANSLATION, Onni Translation เป็นต้น.